On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Саамско-русский и Русско-саамский словари

О Съездах саамов Мурманской области

ООН и коренные народы, кратко о международных правилах и нормах.

Часто мы озлобляемся на людей прямодушных и открытых за то, что они прямо обличают наши неправды. Такими людьми надо дорожить и прощать им, если они смелою речью обрывают наше самолюбие. Это врачи, в нравственном смысле, которые острым словом обрезывают гнилости сердечные и, чрез пробуждение нашего самолюбия, производят в душе, омертвевшей грехом, сознание греха и жизненную реакцию.
Святой праведный Иоанн Кронштадтский


Губернатор Мурманской области на совещании по рыболовству в Правительстве РФ предоставила неправильную информацию!
Тема форума саами

АвторСообщение
Вендрю
администратор




Сообщение: 1231
Зарегистрирован: 05.03.09
Откуда: Россия, Мончегорск
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.11 22:53. Заголовок: Переводчица с саамского языка из Мурманской области удостоена эстонской литературной премии


http://www.b-port.com/culture/item/70370.html
Переводчица с саамского языка из Мурманской области удостоена эстонской литературной премии

Совет Программы родственных народов Эстонии совместно с Ассоциацией финно-угорских литератур присудили литературные премии Программы родственных народов за 2011 год. Премии присуждены в четырёх категориях: художественное прозаическое произведение, художественное поэтическое произведение, переводная литература и детская литература. Размер премии в каждой категории составил 1 250 евро.

Победительницей в категории переводной литературы стала саамская переводчица из Мурманской области Екатерина Мечкина. Она удостоена премии за перевод сборника новелл Светланы Заборщиковой «Ēллем вуэзь. Кāхце сāмь нызнэ Куэлнэг нёаркэсьт ēлльетъ» (Судьбы саамских женщин Кольского края) с русского языка на кильдинский саамский язык, сообщили в Финно-угорском культурном центре РФ. Екатерина Мечкина – саами по национальности. В свое время, окончив Институт народов Севера и Ленинградский пединститут, она переехала из Ловозера в Кировск, и много лет преподавала здесь химию и биологию. Екатерина Ивановна - одна из составителей саамско-русского словаря, пособия по саамскому рукоделию, учебников саамского языка.

"Мы должны говорить и пытаться понять, даже когда нет никакой надежды!" из фильма "Бунт в Каутокейно" Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 1 [только новые]


Ватонена



Сообщение: 161
Зарегистрирован: 03.10.10
Откуда: Россия, с. Ловозеро
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.11 00:40. Заголовок: Какая молодец!


Екатерина Ивановна очень скромная, а ведь я лично в этом году с двумя ее книжками на саамском языке познакомилась. Очень горжусь за нее и от всего сердца желаю ей дальнейших творческих успехов.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Кольские карты